année 1998


Rechercher dans la revue par
Recherche libre (auteurs et titres articles ) dans la revue :
Numéro : 23 - 1998 Traduction et altérité linguistique. Tome II : Déchiffrement des écritures :
- Simonin M. La perspectiva indígena tradicional en el 'Manuscrito Aubin N°20' pp. 1-14 pdf
- Aguirre Beltrán H.J. El Mapa de Texupan pp. 15-33 pdf
- Mohar Betancourt L.M. Glifos y nombres en el 'Mapa Quinatzin' pp. 35-52 pdf
- Valle P. Un pueblo entre las cuevas : Los topónimos de Tepetlaoztoc en el 'Códice Kingsborough' pp. 53-66 pdf
- Thouvenot M. Valeurs phoniques et unités de langue dans les glyphes des 'Codex Xolotl et Vergara' pp. 67-97 pdf
- Lesbre P. Manumission d'esclave dans la 'Mappe Quinatzin ?' pp. 99-119 pdf
- Sotelo Santos L.E. Pasajes paralelos en los 'Códices de Dresden y Madrid' pp. 121-138 pdf
- Cauty A. Lire et faire parler un texte : Par qui et comment les pages 24 à 29 du Codex de Dresde peuvent-elles être traduites ? pp. 139-172 pdf
- Wohrer A.M. Différences entre les textes nahuatl et espagnol sur Xipe Totec dans le 'Codex Florentino' pp. 173-192 pdf
- Roulet E. Mariano Veitia, historien du XVIIIème siècle, et le nahuatl pp. 193-208 pdf
- Cauty A. Compte rendu. Educación endógena frente a educación formal. María Trillos Amaya, 1998 pp. 221-225